es gibt ganz herrliche t-shirts im bregenzer dialekt. da stehen dann sachen drauf wie
"firobad"
"vahürotat"
"it hudla"
und so weiter.
wer kann als erste(r) übersetzen?
"Firobad" heißt soviel wie Feierabend, "it hudla" schätze ich als Schreibfehler ein ("nit hudla" ergäbe für mich mehr Sinn, nämlich "nur nicht hetzen"). "Vahürotat" wiederum ist kein Wort, das man beim Fluchen verwendet, sondern bedeutet "verheiratet".
die frau katze hat sich vor 25 jahren ganz gut im montafon geschlagen :)
und auf grund der wohlgenährten rundungen ist sie ja wie man sieht nicht verhungert !!!
aber es gibt ein paar worte die ich nett finde/fand
däda
schmealga
güggalar
.. ;.)))
barty im i-net-café (Gast) - 13. Nov, 11:22
Ich sehe schon, ich muss mal nach Bregenz, in Begleitung einer die dolmetscht, einer die Hunger hat wie ich, und einer, die auf jeden Fall immer was zu essen findet un dazwischenquatscht ;-))
"firobad"
"vahürotat"
"it hudla"
und so weiter.
wer kann als erste(r) übersetzen?
:-)
Ansonsten genügt es aber auch, mit dem Finger auf gewünschtes Essen zu zeigen. *fg*
Frau Cate, ich habe vermutlich einen Denk-Aussetzer insofern, als dass sich mein Gehirn weigert, "it" anders als englisch zu lesen.
sonst muss ich auch verhungern.
*rofl*
und auf grund der wohlgenährten rundungen ist sie ja wie man sieht nicht verhungert !!!
aber es gibt ein paar worte die ich nett finde/fand
däda
schmealga
güggalar
.. ;.)))